عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ السِّرَاجُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَفَرَضْتُ عَلَيْهِمُ السِّوَاكَ مَعَ الْوُضُوءِ وَلَأَخَّرْتُ صَلَاةَ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ» عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْبَابِ وَلَمْ يُخَرِّجَا لَفْظَ الْفَرْضِ فِيهِ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَهُ شَاهِدٌ بِهَذَا اللَّفْظِ لم يخرجا لفظ فرضت وهو على شرطهما وليس له علة قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَفَرَضْتُ عَلَيْهِمُ السِّوَاكَ مَعَ الْوُضُوءِ وَلَأَخَّرْتُ صَلَاةَ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ» عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْبَابِ وَلَمْ يُخَرِّجَا لَفْظَ الْفَرْضِ فِيهِ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَهُ شَاهِدٌ بِهَذَا اللَّفْظِ لم يخرجا لفظ فرضت وهو على شرطهما وليس له علة
انگریزی ترجمہ
Ali ibn Hamshad narrated to us, Isma'il ibn Ishaq al-Qadi narrated to us, 'Arim ibn al-Fadl narrated to us; and Muhammad ibn Salih ibn Hani' narrated to me, Yahya ibn Muhammad ibn Yahya narrated to us, Abdullah ibn Abd al-Wahhab al-Hajabi narrated to us — both said: Hammad ibn Zayd narrated to us, Abd al-Rahman al-Siraj narrated to us from Sa'id ibn Abi Sa'id al-Maqburi, from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Were it not that I would make it difficult for my Ummah, I would have made the siwak obligatory upon them with every ablution, and I would have delayed the Isha prayer to the middle of the night.' (The narration about Abu Hurayra in this chapter) — they did not record the word 'obligatory' in it, and it is authentic according to both their conditions and has no defect, and it has a supporting narration with this wording.
اردو ترجمہ
علی بن حمشاد نے ہمیں حدیث بیان کی، اسماعیل بن اسحاق القاضی نے ہمیں حدیث بیان کی، عارم بن الفضل نے ہمیں حدیث بیان کی؛ اور محمد بن صالح بن ہانی نے مجھے حدیث بیان کی، یحییٰ بن محمد بن یحییٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، عبد اللہ بن عبد الوہاب الحجبی نے ہمیں حدیث بیان کی — دونوں نے کہا: حماد بن زید نے ہمیں حدیث بیان کی، عبد الرحمٰن السراج نے سعید بن ابی سعید المقبری سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، فرمایا: سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'اگر مجھے اپنی امت پر مشقت کا اندیشہ نہ ہوتا تو میں ان پر ہر وضو کے ساتھ مسواک فرض کر دیتا اور عشاء کی نماز آدھی رات تک مؤخر کر دیتا۔' شیخین نے اس میں 'فرض' کا لفظ نکالا نہیں اور وہ ان دونوں کی شرط پر صحیح ہے اور اس میں کوئی علت نہیں، اور اس لفظ کے ساتھ اس کی شاہد روایت بھی ہے۔
