عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ ثنا إِيَادُ بْنُ لَقِيطٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ لَمَّا انْطَلَقَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ مُسْتَخْفِينَ مَرَّا بِعَبْدٍ يَرْعَى غَنَمًا فَاسْتَسْقَيَاهُ مِنَ اللَّبَنِ فَقَالَ مَا عِنْدِي شَاةٌ تُحْلَبُ غَيْرَ أَنَّ هَا هُنَا عَنَاقًا حَمَلَتْ أَوَّلَ الشِّتَاءِ وَقَدِ أَخْدَجَتْ وَمَا بَقِيَ لَهَا لَبَنٌ فَقَالَ «ادْعُ بِهَا» فَدَعَا بِهَا فَاعْتَقَلَهَا النَّبِيُّ ﷺ وَمَسَحَ ضَرْعَهَا وَدَعَا حَتَّى أَنْزَلَتْ قَالَ وَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ بِمِجَنٍّ فَحَلَبَ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ حَلَبَ فَسَقَى الرَّاعِيَ ثُمَّ حَلَبَ فَشَرِبَ فَقَالَ الرَّاعِي بِاللَّهِ مَنْ أَنْتَ فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِثْلَكَ قَطُّ قَالَ «أَوَ تُرَاكَ تَكْتُمُ عَلَيَّ حَتَّى أُخْبِرَكَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَإِنِّي مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ» فَقَالَ أَنْتَ الَّذِي تَزْعُمُ قُرَيْشٌ أَنَّهُ صَابِئٌ قَالَ «إِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ ذَلِكَ» قَالَ فَأَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ وَأَشْهَدُ أَنَّ مَا جِئْتَ بِهِ حَقٌّ وَأَنَّهُ لَا يَفْعَلُ مَا فَعَلْتَ إِلَّا نَبِيٌّ وَأَنَا مُتَّبِعُكَ قَالَ «إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ يَوْمَكَ فَإِذَا بَلَغَكَ أَنِّي قَدْ ظَهَرْتُ فَأْتِنَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
انگریزی ترجمہ
Narrated from Qays ibn al-Nu'man who said: 'When the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and Abu Bakr set out in secret, they passed by a slave tending sheep. They asked him for some milk. He said: I have no ewe that gives milk except a small she-goat that was impregnated at the beginning of winter and has given premature birth — she has no milk left. He (the Prophet) said: Bring her. So he brought her, and the Prophet held her, touched her udder, supplicated, and she yielded milk...'
اردو ترجمہ
قیس بن نعمان سے مروی ہے، انہوں نے فرمایا: جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور ابو بکر چھپتے ہوئے نکلے تو ایک غلام کے پاس سے گزرے جو بکریاں چرا رہا تھا۔ انہوں نے اس سے دودھ مانگا۔ اس نے کہا: میرے پاس کوئی دودھ دینے والی بکری نہیں سوائے ایک چھوٹی بکری کے جو سردی کے شروع میں حاملہ ہوئی تھی اور بچہ وقت سے پہلے ہو گیا — اس میں دودھ نہیں بچا۔ آپ نے فرمایا: لے آؤ۔ تو لے آیا، آپ نے اسے پکڑا، اس کے تھن کو چھوا، دعا فرمائی اور دودھ نکلنے لگا...
