عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَوْدَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُبْعَثُ النَّاسُ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا يُلْجِمُهُمُ الْعَرَقُ وَيَبْلُغُ شَحْمَةَ الْأُذُنِ» قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاسَوْءَتَاهُ يَنْظُرُ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ قَالَ «شُغِلَ النَّاسُ عَنْ ذَلِكَ» وَتَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ} [عبس 35]
انگریزی ترجمہ
Abu Bakr Ahmad ibn Salman al-Faqih informed us in Baghdad — Isma'il ibn Ishaq narrated to us — Isma'il ibn Abi Uways narrated to us — my father narrated to me — from Muhammad ibn Abi Ayyash — from Ata' ibn Yasar — from Umm al-Mu'minin Hadrat Sawda, wife of the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), (may Allah be well pleased with her) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "People will be resurrected barefoot, naked, and uncircumcised. Sweat will bridle them and reach their earlobes." She submitted: O Messenger of Allah, how shameful! Will some of us see others? He stated: "People will be too preoccupied for that."
اردو ترجمہ
ابو بکر احمد بن سلمان الفقیہ نے ہمیں بغداد میں خبر دی — اسماعیل بن اسحاق نے ہم سے بیان کیا — اسماعیل بن ابی اُویس نے ہم سے بیان کیا — میرے والد نے مجھ سے بیان کیا — محمد بن ابی عیّاش سے — عطاء بن یسار سے — اُمّ المومنین حضرت سودہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ مطہّرہ، سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: لوگ ننگے پاؤں، ننگے بدن اور بے ختنہ اُٹھائے جائیں گے۔ پسینہ اُن کی لگام بن جائے گا اور کان کی لو تک پہنچ جائے گا۔ اُنہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہائے شرم! کیا ہم میں سے کچھ لوگ دوسروں کو دیکھیں گے؟ ارشاد فرمایا: لوگ اِس سے بے پرواہ ہوں گے۔
