عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ ﷻ {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ} [البقرة 106] الْآيَةُ وَقَالَ فِي سُورَةِ النَّحْلِ {وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ} [النحل 101] وَقَالَ فِي قَوْلِهِ ﷻ {ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا فُتِنُوا} [النحل 110] الْآيَةُ قَالَ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ أَوْ غَيْرُهُ الَّذِي كَانَ وَالِيًا بِمِصْرَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَزَلَّ فَلَحِقَ بِالْكُفَّارِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُقْتَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَاسْتَجَارَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَجَارَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated regarding the saying of Allah, Exalted is He: 'Whatever We abrogate of a verse' (al-Baqarah: 106), and regarding the verse in Surah al-Nahl: 'And when We substitute a verse in place of a verse' (al-Nahl: 101), and regarding the saying: 'Then indeed your Lord, to those who emigrated after they had been tested' (al-Nahl: 110). He said: He is Abdullah ibn Sa'd or someone else who was the governor of Egypt and used to write for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He erred and joined the disbelievers. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ordered that he be killed on the day of the Conquest, but Hadrat Uthman ibn Affan (may Allah be well pleased with him) sought protection for him from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) granted him protection.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے اللہ تعالیٰ کے فرمان 'جو آیت ہم منسوخ کریں' (البقرۃ: 106) اور سورۃ النحل کی آیت 'اور جب ہم ایک آیت کی جگہ دوسری آیت بدلتے ہیں' (النحل: 101) اور فرمان 'پھر بے شک تمہارا رب ان لوگوں کے لیے جنہوں نے آزمائش کے بعد ہجرت کی' (النحل: 110) کے بارے میں فرمایا: یہ عبداللہ بن سعد ہیں یا کوئی اور جو مصر کے والی تھے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے لکھتے تھے۔ انہوں نے لغزش کھائی اور کافروں سے جا ملے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حکم دیا کہ فتحِ مکہ کے دن انہیں قتل کیا جائے تو حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ان کے لیے پناہ مانگی تو آپ نے انہیں پناہ دے دی۔
