عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَرَأَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ {وَفَاكِهَةً وَأَبًّا} [عبس 31] فَقَالَ بَعْضُهُمْ هَكَذَا وَقَالَ بَعْضُهُمْ هَكَذَا فَقَالَ عُمَرُ دَعُونَا مِنْ هَذَا آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) said: Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) recited: 'And fruit and herbage' (Abasa: 31). Some said one thing and some said another. Then Umar said: 'Leave us from this. We believe in it. It is all from our Lord.'
اردو ترجمہ
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے تلاوت فرمائی: 'اور پھل اور چارہ' (عبس: ۳۱)۔ بعض نے کچھ کہا اور بعض نے کچھ۔ حضرت عمر نے فرمایا: ہمیں اس سے چھوڑو۔ ہم اس پر ایمان لائے۔ یہ سب ہمارے رب کی طرف سے ہے۔
