عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي وَحدثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ وَسَأَلَهُ عَنْهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرٍ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْخَيْفِ فَقَالَ نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا ثُمَّ أَدَّاهَا إِلَى مَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ وَرَبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ وَالطَّاعَةُ لِذَوِي الْأَمْرِ وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ «»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jubayr ibn Mut'im (may Allah be well pleased with him) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood at al-Khayf and stated: 'May Allah brighten the face of a servant who heard my speech, memorized it, and then conveyed it to one who did not hear it. Many a carrier of jurisprudence has no understanding of it, and many a carrier of jurisprudence conveys it to one who understands it better. Three things upon which the heart of a believer bears no enmity: sincerity of action for Allah, obedience to those in authority, and adhering to the Muslim community — for their supplication encompasses those behind them.'
اردو ترجمہ
حضرت جبیر بن مطعم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے: حبیبِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خَیف میں کھڑے ہوئے اور ارشاد فرمایا: 'اللہ اس بندے کا چہرہ تروتازہ رکھے جس نے میری بات سنی، یاد رکھی، پھر اسے اس تک پہنچایا جس نے نہیں سنی۔ کتنے فقہ اٹھانے والے ہیں جنہیں خود فقہ نہیں اور کتنے فقہ اٹھانے والے ہیں جو اسے اپنے سے زیادہ سمجھدار تک پہنچاتے ہیں۔ تین چیزیں ہیں جن پر مومن کا دل خیانت نہیں کرتا: اللہ کے لیے عمل میں اخلاص، صاحبانِ امر کی اطاعت، اور مسلمانوں کی جماعت کا ساتھ — کیونکہ ان کی دعوت ان کے پیچھے والوں کو گھیرے رہتی ہے۔'
