عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مِسْعَرٌ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ أَنَّ سَبْيًا مِنْ خَوْلَانَ قَدِمَ وَكَانَ عَلَى عَائِشَةَ رَقَبَةٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنَ الْيَمَنِ فَأَرَادَتْ أَنْ تُعْتِقَ مِنْهُمْ «فَنَهَاهَا النَّبِيُّ ﷺ» فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ مُضَرَ أَحْسِبُهُ قَالَ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ «فَأَمَرَهَا أَنْ تُعْتِقَ» تَابَعَهُ شُعْبَةُ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِالحديث صحيح
انگریزی ترجمہ
Ibn Ma'qil narrated that captives from Khawlan came, and Umm al-Mu'minin Hadrat A'isha (may Allah be well pleased with her) had an obligation to free a slave from the descendants of Isma'il. Captives from Yemen came and she wanted to free from among them, but the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) forbade her. Then captives from Mudar came—I think he said from Banu al-'Anbar—and he ordered her to free from them. The hadith is authentic.
اردو ترجمہ
ابن معقل سے روایت ہے کہ خولان سے قیدی آئے، اور اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ذمے اسماعیل علیہ السلام کی اولاد میں سے غلام آزاد کرنا تھا۔ یمن سے قیدی آئے تو وہ اُن میں سے آزاد کرنا چاہتی تھیں مگر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے منع فرمایا۔ پھر مُضر سے قیدی آئے — میرا خیال ہے کہ بنو عنبر سے — تو آپ نے حکم فرمایا کہ اُن میں سے آزاد کرو۔ یہ حدیث صحیح ہے۔
