عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانٍ حَدَّثَنِي سَفِينَةُ قَالَ قَالَتْ لِي أُمُّ سَلَمَةَ أُعْتِقُكَ وَأَشْتَرِطُ عَلَيْكَ أَنْ تَخْدُمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَا عِشْتَ قَالَ قُلْتُ «لَوْ أَنَّكِ لَمْ تَشْتَرِطِي عَلَيَّ مَا فَارَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَا عِشْتُ» قَالَ «فَأَعْتَقَتْنِي وَاشْتَرَطَتْ عَلَيَّ أَنْ أَخْدُمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَا عِشْتُ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Safina (may Allah be well pleased with him) narrated: Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salama (may Allah be well pleased with her) said to me: 'I will free you on the condition that you serve the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) as long as you live.' I said: 'Even if you did not make that condition, I would never leave the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) as long as I live.' So she freed me and made the condition that I serve the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) as long as I live.
اردو ترجمہ
حضرت سفینہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: اُمّ المؤمنین حضرت اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے مجھ سے فرمایا: میں تمہیں آزاد کرتی ہوں اِس شرط پر کہ تم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت کرو جب تک زندہ رہو۔ میں نے عرض کیا: اگر آپ یہ شرط بھی نہ لگاتیں تو بھی میں جب تک زندہ ہوں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو نہ چھوڑتا۔ تو انہوں نے مجھے آزاد کیا اور شرط لگائی کہ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت کروں جب تک زندہ رہوں۔
