عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا شَرِيكٌ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ ضُبَيْعَةَ الْعَبْسِيِّ قَالَ نَادَى مُنَادِي عَمَّارٍ يَوْمَ الْجَمَلِ وَقَدْ وَلَّى النَّاسُ «أَلَا لَا يُذَافَّ عَلَى جَرِيحٍ وَلَا يُقْتَلُ مُوَلٍّ وَمَنْ أَلْقَى السِّلَاحَ فَهُوَ آمِنٌ» فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا «وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ» صحيح نَادَى مُنَادِي عَمَّارٍ يَوْمَ الْجَمَلِ وَقَدْ وَلَّى النَّاسُ «أَلَا لَا يُذَافَّ عَلَى جَرِيحٍ وَلَا يُقْتَلُ مُوَلٍّ وَمَنْ أَلْقَى السِّلَاحَ فَهُوَ آمِنٌ» فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا «وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ» صحيح
انگریزی ترجمہ
Yazid ibn Dubay'a al-Absi narrated: The caller of Ammar called out on the day of the Camel when the people had turned back: 'No wounded person shall be finished off, no fleeing one shall be killed, and whoever lays down his weapon is safe.' This was hard upon us.
اردو ترجمہ
یزید بن ضبیعہ عبسی سے روایت ہے: جنگ جمل کے دن جب لوگ پلٹ چکے تھے تو عمار کے منادی نے پکار کر کہا: کسی زخمی کو ختم نہ کرو، کسی بھاگنے والے کو قتل نہ کرو، اور جس نے ہتھیار رکھ دیا وہ امان میں ہے۔ یہ بات ہم پر شاق گزری۔
