عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُمَيْرٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ فَأَوْفَيْنَا عَلَى شَرَفٍ فَأَصَابَنَا بَرْدٌ شَدِيدٌ حَتَّى إِنْ كَانَ أَحَدُنَا يَحْفِرُ الْحَفِيرَ ثُمَّ يَدْخُلُ فِيهِ وَيُغَطِّي عَلَيْهِ بِحَجَفَتِهِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَلِكَ مِنَ النَّاسِ قَالَ «أَلَا رَجُلٌ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ أَدْعُو اللَّهَ لَهُ بِدُعَاءٍ يُصِيبُ بِهِ فَضْلًا» فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَدَعَا لَهُ قَالَ أَبُو رَيْحَانَةَ فَقُلْتُ أَنَا فَدَعَا لِي بِدُعَاءٍ هُوَ دُونَ مَا دَعَا بِهِ لِلْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ دَمَعَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ سَهِرَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» قَالَ وَنَسِيتُ الثَّالِثَةَ قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ وَسَمِعْتُ بَعْدُ أَنَّهُ قَالَ «حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ أَوْ عَيْنٍ فُقِئَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
انگریزی ترجمہ
Narrated from Hadrat Abu Rayhana (may Allah be well pleased with him), he said: We went out with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on an expedition, and we reached an elevated place where severe cold afflicted us, to the extent that one of us would dig a hole and enter it, covering himself with his shield. When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saw the condition of the people, he stated: 'Is there not a man who will guard us tonight? I shall supplicate to Allah for him with a prayer through which he will attain bounty.' A man from the Ansar stood up and submitted: 'I will, O Messenger of Allah.' So he supplicated for him. Abu Rayhana said: Then I said: 'I will too.' So he supplicated for me with a prayer lesser than what he had prayed for the Ansari. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'The Fire is forbidden upon an eye that shed tears out of the fear of Allah. The Fire is forbidden upon an eye that stayed awake in the cause of Allah.' He [Abu Rayhana] said: And I forgot the third. Abu Shurayh said: I later heard that he stated: 'The Fire is forbidden upon an eye that was lowered from the prohibitions of Allah, or an eye that was lost in the cause of Allah.' This hadith has a sound chain and they did not record it.
اردو ترجمہ
حضرت ابوریحانہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے، انہوں نے فرمایا: ہم محبوب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک غزوے میں نکلے، ہم ایک بلند جگہ پر پہنچے تو ہمیں شدید سردی لگی یہاں تک کہ ہم میں سے کوئی گڑھا کھود کر اس میں گھس جاتا اور اپنی ڈھال سے اوپر ڈھانپ لیتا۔ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے لوگوں کی یہ حالت دیکھی تو ارشاد فرمایا: 'کوئی ہے جو آج رات ہمارا پہرہ دے؟ میں اللہ سے اس کے لیے ایسی دعا کروں گا جس سے وہ فضل پائے۔' انصار میں سے ایک شخص کھڑے ہوئے اور عرض کیا: میں حاضر ہوں، یا رسول اللہ! تو آپ نے ان کے لیے دعا فرمائی۔ ابوریحانہ نے فرمایا: پھر میں نے کہا: میں بھی حاضر ہوں۔ تو آپ نے میرے لیے ایسی دعا فرمائی جو انصاری کی دعا سے کم تھی۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'اس آنکھ پر آگ حرام ہے جو اللہ کے خوف سے آنسو بہائے۔ اس آنکھ پر آگ حرام ہے جو اللہ کی راہ میں جاگتی رہے۔' فرمایا: اور میں تیسری بات بھول گیا۔ ابوشریح نے فرمایا: بعد میں مجھے معلوم ہوا کہ آپ نے فرمایا: 'اس آنکھ پر آگ حرام ہے جو اللہ کی حرام کردہ چیزوں سے جھک جائے، یا وہ آنکھ جو اللہ کی راہ میں پھوڑ دی جائے۔' یہ حدیث صحیح الاسناد ہے اور انہوں نے اسے نقل نہیں کیا۔
