عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا شُعْبَةُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمُغِيرَةِ أَوِ الْمُغِيرَةَ أَبَا الْوَلِيدِ يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ إِنِّي رَجُلٌ ذَرِبُ اللِّسَانِ وَإِنَّ عَامَّةَ ذَلِكَ عَلَى أَهْلِي فَقَالَ «فَأَيْنَ أَنْتَ مِنَ الِاسْتِغْفَارِ؟ إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ أَوِ اللَّيْلَةِ أَوْ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) submitted: "O Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I am a man with a sharp tongue, and most of that is directed at my family." He stated: "Then where are you from seeking forgiveness? Indeed, I seek forgiveness from Allah a hundred times in a day and night — or in a night, or in a day."
اردو ترجمہ
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم! میں تیز زبان آدمی ہوں اور اس کا زیادہ تر حصہ میرے گھر والوں پر ہوتا ہے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: تو استغفار سے تم کہاں ہو؟ بے شک میں دن اور رات میں — یا رات میں یا دن میں — سو مرتبہ اللہ سے استغفار کرتا ہوں۔
