عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ «صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْمَغْرِبَ فَسَهَا فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ سَهَوْتَ فَسَلَّمْتَ فِي رَكْعَتَيْنِ «فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاةَ ثُمَّ أَتَمَّ تِلْكَ الرَّكْعَةَ» فَسَأَلْتُ النَّاسَ عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ سَهَوْتَ فَقِيلَ لِي أَتَعْرِفُهُ؟ قُلْتُ لَا إِلَّا أَنْ أَرَاهُ فَمَرَّ بِي رَجُلٌ فَقُلْتُ هُوَ هَذَا قَالُوا هَذَا طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Mu'awiyah ibn Hudayj (may Allah be well pleased with him) narrated: "I prayed the Maghrib prayer with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and he forgot and gave the salutation after two units, then turned away." A man submitted: "O Messenger of Allah, you forgot and gave the salutation after two units." So he ordered Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him) to call the iqamah, then he completed that remaining unit. I asked the people about the man who had said 'O Messenger of Allah, you forgot,' and they said: "Do you know him?" I said: "No, unless I see him." Then a man passed by me and I said: "It is this one." They said: "This is Hadrat Talhah ibn Ubaydillah (may Allah be well pleased with him)."
اردو ترجمہ
حضرت معاویہ بن حُدَیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ «میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ مغرب کی نماز پڑھی۔ آپ سے سہو ہوا اور دو رکعتوں میں سلام پھیر دیا پھر پلٹے۔» ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ سے سہو ہوا اور آپ نے دو رکعتوں میں سلام پھیر دیا۔ «تو آپ نے حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی، پھر آپ نے وہ باقی رکعت مکمل فرمائی۔» میں نے لوگوں سے اس شخص کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا: کیا تم اسے پہچانتے ہو؟ میں نے کہا: نہیں مگر جب اسے دیکھوں۔ پھر ایک شخص میرے پاس سے گزرا تو میں نے کہا: یہ وہی ہے۔ لوگوں نے کہا: یہ حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہیں۔
