عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الَّتِي يُوتِرُ بَعْدَهُمَا بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَيَقْرَأُ فِي الْوِتْرِ بِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ» تَابَعَهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to recite in the two rak'ahs after which he would pray Witr: Surah al-A'la (Glorify the name of your Lord, the Most High) and Surah al-Kafirun (Say: O disbelievers). And he would recite in the Witr rak'ah: Surah al-Ikhlas, Surah al-Falaq, and Surah an-Nas. Sa'id ibn Ufayr followed him (in narrating) from Yahya ibn Ayyub.
اردو ترجمہ
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان دو رکعتوں میں جن کے بعد وتر پڑھتے تھے، سورۃ الاعلیٰ (سبح اسم ربک الاعلیٰ) اور سورۃ الکافرون (قل یا ایھا الکافرون) پڑھتے تھے، اور وتر میں سورۃ الاخلاص (قل ھو اللہ احد)، سورۃ الفلق (قل اعوذ برب الفلق) اور سورۃ الناس (قل اعوذ برب الناس) پڑھتے تھے۔ سعید بن عفیر نے یحییٰ بن ایوب سے اس کی متابعت کی ہے۔
