عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : كَانَتْ الْيَهُودُ لَا تَأْلُو مَا شَدَّدَتْ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، كَانُوا يَقُولُونَ : يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ، إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْتُوا نِسَاءَكُمْ إِلَّا مِنْ وَجْهٍ وَاحِدٍ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ : # نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية 223 #" فَخَلَّى اللَّهُ بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَبَيْنَ حَاجَتِهِمْ "
انگریزی ترجمہ
Hasan (al-Basri) said: "The Jews used to spare no effort in making things difficult for the Muslims. They used to say: 'O companions of Muhammad, it is not lawful for you to approach your wives except from one position.' So Allah revealed: 'Your wives are a tilth for you, so go to your tilth however you wish' (Al-Baqarah 2:223). Thus Allah gave freedom to the believers regarding their needs."
اردو ترجمہ
حسن (بصری) نے فرمایا: "یہود مسلمانوں پر سختی کرنے میں کوئی کسر نہیں چھوڑتے تھے۔ وہ کہتے تھے: اے محمد کے ساتھیو، اللہ کی قسم تمہارے لیے اپنی عورتوں کے پاس صرف ایک طریقے سے آنا حلال ہے۔ تو اللہ نے نازل فرمایا: 'تمہاری بیویاں تمہاری کھیتی ہیں، تو اپنی کھیتی میں جیسے چاہو آؤ' (البقرہ ۲:۲۲۳)۔ اللہ نے مؤمنین اور ان کی ضرورت کے درمیان آزادی دے دی۔"
