عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَ : سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ شَيْءٍ مِنْ الْأَهْوَاءِ، فَقَالَ :" عَلَيْكَ بِدِينِ الْأَعْرَابِيِّ، وَالْغُلَامِ فِي الْكُتَّابِ، وَالْهَ عَمَّا سِوَى ذَلِكَ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : كَثُرَ تَنَقُّلُهُ، أَيْ : يَنْتَقِلُ مِنْ رَأْيٍ إِلَى رَأْيٍ
انگریزی ترجمہ
A man asked Umar ibn Abd al-Aziz about something concerning the various sects and desires. He replied: "Hold fast to the religion of the Bedouin and the young child in the school, and turn away from everything else." Abu Muhammad explained: 'His changing positions will be frequent' means he will shift from one opinion to another.
اردو ترجمہ
ایک آدمی نے عمر بن عبدالعزیز سے اہواء کے بارے میں کچھ پوچھا۔ انہوں نے فرمایا: بادیہ نشین اور مکتب کے بچے کے دین کو لازم پکڑو، اور اس کے سوا سب سے غافل رہو۔ ابو محمد نے فرمایا: 'اس کا تنقل بہت ہو گا' یعنی ایک رائے سے دوسری رائے کی طرف منتقل ہوتا رہے گا۔
