عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ :" مَا لِي أَرَى عُلَمَاءَكُمْ يَذْهَبُونَ وَجُهَّالَكُمْ لَا يَتَعَلَّمُونَ؟ ! فَتَعَلَّمُوا قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ، فَإِنَّ رَفْعَ الْعِلْمِ ذَهَابُ الْعُلَمَاءِ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu al-Darda (may Allah be well pleased with him) said: 'What is wrong with me that I see your scholars departing while your ignorant ones do not learn?! So learn before knowledge is raised, for the raising of knowledge is the departure of the scholars.'
اردو ترجمہ
حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: مجھے کیا ہو رہا ہے کہ میں دیکھتا ہوں تمہارے علماء جا رہے ہیں اور تمہارے جاہل سیکھتے نہیں! سیکھو اس سے پہلے کہ علم اٹھا لیا جائے، کیونکہ علم کا اٹھایا جانا علماء کا چلے جانا ہے۔
