عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ ، قَالَ : كَانَ الشَّعْبِيُّ إِذَا جَاءَهُ شَيْءٌ اتَّقَى، وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ يَقُولُ، وَيَقُولُ، وَيَقُولُ، قَالَ أَبُو عَاصِمٍ :" كَانَ الشَّعْبِيُّ فِي هَذَا أَحْسَنَ حَالًا عِنْدَ ابْنِ عَوْنٍ مِنْ إِبْرَاهِيمَ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Awn (may Allah have mercy upon him) said: Hadrat Sha'bi (may Allah have mercy upon him), when something came to him, would be cautious. While Hadrat Ibrahim (may Allah have mercy upon him) would speak and speak and speak. Abu Asim said: 'Sha'bi's approach in this regard was considered better by Ibn Awn than Ibrahim's.'
اردو ترجمہ
حضرت ابن عون رحمۃ اللہ علیہ نے بیان کیا: حضرت شعبی رحمۃ اللہ علیہ جب ان کے پاس کوئی معاملہ آتا تو احتیاط کرتے۔ جبکہ حضرت ابراہیم رحمۃ اللہ علیہ بولتے جاتے، بولتے جاتے، بولتے جاتے۔ ابو عاصم نے کہا: ابن عون کے نزدیک اس معاملے میں شعبی کا طریقہ ابراہیم سے بہتر تھا۔
