عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ : دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَالًا، فَطَلَبَ بِلَالٌ الْمَاءَ ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ : لَا وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ الْمَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" فَهَلْ مِنْ شَنٍّ؟ " فَأَتَاهُ بِشَنٍّ، فَبَسَطَ كَفَّيْهِ فِيهِ فَانْبَعَثَتْ تَحْتَ يَدَيْهِ عَيْنٌ، قَالَ : فَكَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَشْرَبُ، وَغَيْرُهُ يَتَوَضَّأُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated: 'The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) called for Bilal (may Allah be well pleased with him). Bilal searched for water and then returned saying: No, by Allah, I could not find water. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Is there a worn-out water skin?" He brought a worn-out water skin, and the Prophet spread his blessed hands in it, and a spring gushed forth beneath his blessed hands. Ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) would drink from it while others would perform ablution.'
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا۔ بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پانی تلاش کیا پھر واپس آئے اور کہا: نہیں اللہ کی قسم پانی نہیں ملا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: کیا کوئی پرانا مشکیزہ ہے؟ انہوں نے ایک پرانا مشکیزہ لایا، آپ نے اس میں اپنے دونوں ہاتھ مبارک پھیلائے تو آپ کے ہاتھوں کے نیچے سے چشمہ پھوٹ پڑا۔ حضرت ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ اس سے پیتے تھے اور باقی لوگ وضو کرتے تھے۔
