عربی (اصل)
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُوسَى هُوَ ابْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ : " أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ : إِنَّ رَجُلًا أَوْصَى إِلَيَّ وَجَعَلَ نَاقَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلَيْسَ هَذَا زَمَانًا يُخْرَجُ إِلَى الْغَزْوِ، فَأَحْمِلُ عَلَيْهَا فِي الْحَجِّ؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ :الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ "
انگریزی ترجمہ
Nafi narrated: A man came to Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) and said: A man appointed me as his executor and designated a she-camel in the way of Allah, but this is not the time for going out to battle. May I use it for Hajj? Hadrat Ibn Umar said: "Hajj and Umrah are in the way of Allah."
اردو ترجمہ
نافع بیان کرتے ہیں: ایک شخص حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس آیا اور کہا: ایک شخص نے مجھے وصی بنایا اور اللہ کی راہ میں ایک اونٹنی مقرر کی، لیکن یہ جہاد کا وقت نہیں ہے۔ کیا میں اسے حج کے لیے استعمال کروں؟ حضرت ابن عمر نے فرمایا: "حج اور عمرہ اللہ کی راہ میں ہیں۔"
