عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ :" تُوُفِّيَ رَجُلٌ وَتَرَكَ مُكَاتَبًا، ثُمَّ مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مَالًا، فَجَعَلَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا بَقِيَ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ بَيْنَ بَنِي مَوْلَاهُ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ عَلَى مِيرَاثِهِمْ، وَمَا فَضَلَ مِنْ الْمَالِ بَعْدَ كِتَابَتِهِ، فَلِلرِّجَالِ مِنْهُمْ مِنْ بَنِي مَوْلَاهُ، دُونَ النِّسَاءِ "
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Abi Kathir narrated: A man died and left behind a mukatab slave. Then the mukatab died and left behind wealth. Ibn al-Musayyib and Abu Salamah ibn Abd al-Rahman divided the remaining mukatab payment among the deceased patron's children — both men and women — according to their shares of inheritance. As for the surplus wealth beyond the mukatab payment, it went to the men among the patron's children, excluding the women.
اردو ترجمہ
یحییٰ بن ابی کثیر بیان کرتے ہیں: ایک شخص فوت ہوا اور مکاتب غلام چھوڑا۔ پھر مکاتب فوت ہوا اور مال چھوڑا۔ ابن مسیب اور ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے مکاتبت کی باقی رقم آقا کے بچوں — مردوں اور عورتوں — میں ان کے وراثت کے حصوں کے مطابق تقسیم کی۔ اور مکاتبت کی رقم سے زائد مال مردوں کو ملا عورتوں کو نہیں۔
