عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، أَوْ عِكْرِمَةُ ، قَالَ : كَانَتْ زَيْنَبُ تَعْتَكِفُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تُرِيقُ الدَّمَ، فَأَمَرَهَا أَنْ" تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ "
انگریزی ترجمہ
Abu Salamah or Ikrimah narrated: Zaynab used to perform itikaf with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) while she was bleeding. He (blessings and peace of Allah be upon him) commanded her to bathe for every prayer.
اردو ترجمہ
ابو سلمہ یا عکرمہ سے روایت ہے: زینب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ اعتکاف کرتی تھیں جبکہ ان کا خون جاری رہتا تھا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں حکم فرمایا کہ ہر نماز کے لیے غسل کریں۔
