عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ سَلْمَانَ L2590 ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ، فَسَأَلَهُ عَنْ " فَرِيضَةِ رَجُلٍ تَرَكَ ابْنَتَهُ وَامْرَأَتَه، فَقَالَ : أَنَا أُنْبِئُكَ قَضَاءَ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَسْبِي قَضَاءُ عَلِيٍّ، قَالَ : قَضَى عَلِيٌّلِامْرَأَتِهِ الثُّمُنَ، وَلِابْنَتِهِ النِّصْفَ، ثُمَّ رَدَّ الْبَقِيَّةَ عَلَى ابْنَتِهِ "
انگریزی ترجمہ
Suwaid ibn Ghafalah was asked about the inheritance of a man who left behind his daughter and his wife. He said: I will inform you of Hadrat Ali's (may Allah be well pleased with him) judgment. He said: Hadrat Ali gave the wife one eighth and the daughter one half, then returned the remainder to the daughter.
اردو ترجمہ
سوید بن غفلہ سے ایک ایسے شخص کی میراث کے بارے میں پوچھا گیا جس نے بیٹی اور بیوی چھوڑی۔ فرمایا: میں تمہیں حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا فیصلہ بتاتا ہوں۔ حضرت علی نے بیوی کو آٹھواں حصہ اور بیٹی کو نصف دیا، پھر باقی بیٹی کو لوٹا دیا۔
