عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا. أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ ، عَنْ عَمْرٍو وَعَاصِمٍ ابْنَيْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ الثَّقَفِيِّ : أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَجَدَ عَيْبَةً فَأَتَى بِهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَقَالَ :" عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ عُرِفَتْ، فَذَاكَ، وَإِلَّا فَهِيَ لَكَ، فَلَمْ تُعْرَفْ، فَلَقِيَهُ بِهَا فِي الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي الْمَوْسِمِ فَذَكَرَهَا لَهُ، فَقَالَ عُمَرُ : هِيَ لَكَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنَا بِذَلِكَ ". قَالَ : لَا حَاجَةَ لِي بِهَا. فَقَبَضَهَا عُمَرُ، فَجَعَلَهَا فِي بَيْتِ الْمَالِ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Sufyan ibn Abdullah (may Allah be well pleased with him) found a pouch and brought it to Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him), who said: 'Announce it for a year. If it is claimed, then so be it; otherwise, it is yours.' It was not claimed. He met Umar at the following Hajj season and mentioned it to him. Umar said: 'It is yours, for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ordered us thus.' He said: 'I have no need for it.' So Umar took it and placed it in the treasury.
اردو ترجمہ
حضرت سفیان بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ایک تھیلا ملا تو وہ اسے لے کر حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آئے۔ عمر نے فرمایا: ایک سال تک اعلان کرو۔ اگر کوئی پہچان لے تو ٹھیک، ورنہ یہ تمہارا ہے۔ کسی نے نہیں پہچانا۔ اگلے سال حج کے موسم میں عمر سے ملے اور اس کا ذکر کیا۔ عمر نے فرمایا: یہ تمہارا ہے، کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں ایسا ہی حکم دیا ہے۔ انہوں نے کہا: مجھے اس کی ضرورت نہیں۔ تو عمر نے اسے لے کر بیت المال میں رکھ دیا۔
