عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَبَاهُ أَوْ أَنَّ رَجُلًا مِنْهُمْ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَدْ خَرَجْنَا مِنْ حَيْثُ عَلِمْتَ، وَنَزَلْنَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْ مَنْ قَدْ عَلِمْتَ، فَمَنْ وَلِيُّنَا؟ قَالَ : " اللَّهُ وَرَسُولُهُ ". قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا أَصْحَابَ كَرْمٍ وَخَمْرٍ، وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ الْخَمْرَ، فَمَا نَصْنَعُ بِالْكَرْمِ؟ قَالَ : " اصْنَعُوهُ زَبِيبًا ". قَالُوا : فَمَا نَصْنَعُ بِالزَّبِيبِ؟ قَالَ :" انْقَعُوهُ فِي الشِّنَانِ، انْقَعُوهُ عَلَى غَدَائِكُمْ، وَاشْرَبُوهُ عَلَى عَشَائِكُمْ، وَانْقَعُوهُ عَلَى عَشَائِكُمْ، وَاشْرَبُوهُ عَلَى غَدَائِكُمْ، فَإِنَّهُ إِذَا أَتَى عَلَيْهِ الْعَصْرَانِ، كَانَ حِلًّا قَبْلَ أَنْ يَكُونَ خَمْرًا "
انگریزی ترجمہ
Abdullah ibn al-Daylami narrated that his father, or a man from among them, asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): 'O Messenger of Allah, we have come from where you know, and we have settled among those you know. Who is our protector?' He stated: 'Allah and His Messenger.' They said: 'O Messenger of Allah, we used to drink wine in our land — what about the wine that we make from wheat?' He stated: 'Is it intoxicating?' They said: 'Yes.' He stated: 'Then it is unlawful.'
اردو ترجمہ
عبداللہ بن دیلمی سے روایت ہے کہ ان کے والد یا ان میں سے ایک شخص نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا: یا رسول اللہ، ہم جہاں سے آئے ہیں آپ جانتے ہیں اور جن کے درمیان بسے ہیں آپ جانتے ہیں۔ ہمارا ولی کون ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: 'اللہ اور اس کا رسول۔' انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ، ہم اپنے علاقے میں شراب پیتے تھے — گندم سے جو شراب ہم بناتے ہیں اس کا کیا حکم ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: 'کیا یہ نشہ آور ہے؟' انہوں نے عرض کیا: ہاں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'تو یہ حرام ہے۔'
