عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ ، قَالَ : فَحَدَّثْتُ عِكْرِمَةَ فَحَدَّثَنِي، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَحُجَّ، فَكَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ : " قُولِي :لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، وَمَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي، فَإِنَّ لَكِ عَلَى رَبِّكِ مَا اسْتَثْنَيْتِ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated that Duba'ah bint al-Zubayr ibn Abd al-Muttalib came to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and submitted: 'O Messenger of Allah, I intend to perform Hajj, so what should I say?' He stated: 'Say: Labbayk Allahumma Labbayk (Here I am, O Allah, here I am), and the place where I shall exit Ihram is where You confine me, for you shall have from your Lord whatever you have stipulated.'
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ ضباعہ بنت زبیر بن عبدالمطلب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا: 'یا رسول اللہ! میں حج کا ارادہ رکھتی ہوں، تو میں کیا کہوں؟' آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'کہو: لبیک اللہم لبیک، اور میرا احرام کھلنے کی جگہ وہ ہوگی جہاں تو مجھے روک دے، کیونکہ تمہارے رب کے ذمہ وہ ہے جو تم نے شرط لگائی ہے۔'
