عربی (اصل)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { اِسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لَيْلَةَ اَلْمُزْدَلِفَةِ: أَنْ تَدْفَعَ قَبْلَهُ, وَكَانَتْ ثَبِطَةً -تَعْنِي: ثَقِيلَةً- فَأَذِنَ لَهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمَا 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1680 )، ومسلم ( 1290 ).
انگریزی ترجمہ
A’ishah (RAA) narrated, ‘Saudah(the wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) inquired his permission, on the night of al-Muzdalifah, to leave earlier (to Mina as she was a heavy and slow woman.’ The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) gave her permission.’ Agreed upon.
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: حضرت اُمّ المؤمنین سودہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے مزدلفہ کی رات رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے (بھیڑ سے پہلے) آگے بڑھنے کی اجازت مانگی کیونکہ وہ بھاری بدن تھیں، آپ نے اجازت دے دی۔ (متفق علیہ)
