عربی (اصل)
وَلَهُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ, يَطَأُ فِي سَوَادٍ, وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ, وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ; لِيُضَحِّيَ بِهِ, فَقَالَ: "اِشْحَذِي اَلْمُدْيَةَ" , ثُمَّ أَخَذَهَا, فَأَضْجَعَهُ, ثُمَّ ذَبَحَهُ, وَقَالَ: "بِسْمِ اَللَّهِ, اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ, وَمِنْ أُمّةِ مُحَمَّدٍ" } (1766) .5 - صحيح. رواه مسلم ( 1967 ) وقد اختصر الحافظ بعض ألفاظه.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Muslim has also reported on the authority of Hadrat 'Aishah (RAA), "Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) ordered a horned ram with black legs, a black belly and black around its eyes, and it was brought for him to sacrifice and he said to Hadrat 'Aishah (RAA), "Hadrat Aishah, get the knife." Then he said, "Sharpen it with a stone." When she had done so he took it, then taking it (the ram) he placed it on the ground and slaughtered it. He then said, "Bismillah (In the name of Allah), O Allah, accept it from Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him), Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him)'s family and from Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him)'s Ummah (followers)." (Then he sacrificed it.'
اردو ترجمہ
مسلم نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا ہے: آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک سینگوں والا مینڈھا منگوایا جس کے پاؤں کالے، پیٹ کالا اور آنکھوں کے اردگرد کالا تھا تاکہ اس کی قربانی دیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "چھری تیز کرو" پھر اسے لیا اور لٹایا پھر ذبح فرمایا اور ارشاد فرمایا: "بسم اللہ، اے اللہ! محمد، آلِ محمد اور امتِ محمد کی طرف سے قبول فرما"۔
