انگریزی ترجمہ
Narrated Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with them both): It reached him that "a man at the place of Kindah had stated that on the Day of Resurrection a smoke would appear which would completely disable the ears and eyes of the hypocrites, while the believers would experience something like a cold (its effect on them would be less)." When this news reached him, and he was at that time reclining, he (hearing it) became angry and sat up straight, then said, "A man should say only what he knows, and concerning what he does not know he should say, 'Allah knows best,' for it is also part of knowledge that regarding what one does not know one should say, 'I do not know,' because Allah the Exalted says to His Prophet (peace be upon him): 'Say: I ask you no reward for it (this admonition and counsel), nor am I one who fabricates anything of my own accord' (Surah Sad: 86). (The true story of the smoke is as follows:) The Quraysh delayed in accepting faith, so the Prophet (peace be upon him) supplicated, 'O Allah! Help me against the Quraysh with a famine of seven years like the seven-year famine of Yusuf (peace be upon him).' So famine struck, and (so severe was it) that they were destroyed by it and ate carrion and even bones, and (from hunger) a man's condition was such that he would see something like smoke between the sky and the earth. Finally Abu Sufyan came to the Prophet (peace be upon him) and said, 'O Muhammad! You enjoin us to maintain ties of kinship, and now many people of your own tribe have perished (because of the famine); pray to Allah (that He remove it, so the Messenger of Allah (peace be upon him) prayed).' Then he recited this verse: 'So await the Day when the sky will bring a visible smoke ...' up to '... then you will revert to your former state.' (ad-Dukhan: 10-15). (Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) says:) So will the punishment of the Hereafter be lifted from them for a while, and will these people then remain firm upon their disbelief? (What is meant is this smoke, not a smoke on the Day of Resurrection.) Then, as for Allah the Exalted saying, 'On the Day We seize with the greatest seizure' (ad-Dukhan: 16), by this the Battle of Badr is meant; and by 'the punishment that will overtake' is meant (being taken captive at Badr, or) the Battle of Badr; and concerning 'The Romans have been defeated ... they will soon be victorious' (ar-Rum: 1-3), the matter of the Romans has already come to pass (during the blessed lifetime)."
اردو ترجمہ
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہانھیں اس بات کی خبر ہوئی کہ”ایک شخص نے مقام کندہ میں بیان کیا ہے کہ قیامت کے روز دھواں پیدا ہو گا، جس سے منافقوں کے تو کان اور آنکھیں بالکل بیکار ہو جائیں گی اور مومنوں کو زکام کی سی کیفیت پیدا ہو جائے گی، (یعنی ان کے کم گھسے گا جب یہ خبر انھیں پہنچی اور وہ اس وقت) تکیہ لگائے بیٹھے تھے، وہ (یہ سن کر) غصے ہوئے اور سیدھے ہو کر بیٹھے پھر کہا کہ آدمی کو چاہیے کہ وہی بات کہے جو جانتا ہو اور جو بات نہ جانتا ہو تو کہہ دے کہ اللہ ہی خوب جانتا ہے کیونکہ یہ بھی علم کی بات ہے کہ جس چیز کو نہ جانے اس کے بارے میں کہے کہ میں نہیں جانتا کیونکہ اللہ تعالیٰ اپنے نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمسے فرماتا ہے”کہہ دیجئیے کہ میں تم سے اس (وعظ و نصیحت) کی کوئی اجرت نہیں مانگتا اور نہ ہی میں خود سے کوئی بات بناتا ہوں“(سورۃ ص: 86)۔ (اصل قصہ دھویں کا یوں ہے کہ) قریش نے ایمان لانے میں دیر کی تو نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے بددعا کی کہ”اے اللہ! قریش کے لوگوں کے مقابل میری مدد اس طرح کر کہ ان پر یوسف علیہ السلام کے سات سالہ قحط کی طرح سات سال کا قحط نازل کر دے“چنانچہ قحط پڑ گیا اور (اتنا سخت کہ) جس میں وہ تباہ ہو گئے اور مردار گوشت ہڈیاں تک کھا گئے اور (بھوک کے مارے) آدمی کا یہ حال تھا کہ آسمان اور زمین کے درمیان ایک دھواں سا دکھائی دیتا۔ آخر کار ابوسفیان نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس آئے اور کہا کہ اے محمد! تم تو ہمیں آپس میں رشتہ ناتا جوڑنے کی تلقین کرتے ہو اور اب تو تمہاری قوم کے بہت سے لوگ (قحط کی وجہ سے) تباہ ہو گئے، اللہ سے دعا کرو (کہ وہ اسے دور کر دے چنانچہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے دعا کی) پھر یہ آیت پڑھی”آپصلی اللہ علیہ وسلماس دن کے منتظر رہیں جب کہ آسمان ظاہر دھواں لائے گا ....“سے”پھر اپنی اسی حالت پر آ جاؤ گے۔“(الدخان: 10 - 15) (سیدنا مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں) تو کیا آخرت کا عذاب ان پر سے کچھ عرصہ کے لیے ہٹ جائے گا اور وہ لوگ پھر اپنے کفر پر ہی قائم رہیں گے؟ (تو اس سے مراد یہ دھواں ہے نہ کہ قیامت کے روز دھواں ہونا) پھر اللہ تعالیٰ نے جو یہ فرمایا کہ”جس دن ہم بڑی سخت پکڑ پکڑیں گے“(الدخان: 16) تو اس سے بدر کی لڑائی مراد ہے اور”لگ جانے والے عذاب“سے مراد (بدر میں قید ہو جانا یا) جنگ بدر اور”اہل روم مغلوب ہو گئے .... عنقریب غالب آ جائیں گے۔“(الروم: 1 - 3) کے بارے میں واقعہ روم تو (حیات طیبہ میں) گزر چکا ہے۔[مختصر صحيح بخاري/حدیث: 1759]
