انگریزی ترجمہ
Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) narrated that when the Messenger of Allah (peace be upon him) stopped at al-Hijr (the dwelling place of the Thamud) during the expedition of Tabuk, he ordered the people not to drink from its wells nor fill their water-skins. They said: "We have already kneaded dough and filled our water-skins." The Prophet (peace be upon him) said: "Throw away the dough and pour out the water." (In another narration: "Water your camels with it, and do not drink from it.")
اردو ترجمہ
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمجب غزوہ تبوک میں (مقام) حجر (جہاں قوم ثمود پر اللہ کا عذاب آیا تھا) میں اترے تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے لوگوں کو حکم دیا کہ یہاں کنویں سے پانی نہ پیو اور نہ مشکوں میں بھرو۔“تو انھوں نے کہا کہ ہم نے تو اس پانی سے آٹا گوندھ ڈالا، مشکیں بھی بھر لیں، آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”یہ آٹا پھینک دو اور پانی بھی بہا دو۔“[مختصر صحيح بخاري/حدیث: 1421]
