عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يُرِينَا كَيْفَ كَانَ صَلاَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَذَاكَ فِي غَيْرِ وَقْتِ صَلاَةٍ، فَقَامَ فَأَمْكَنَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَمْكَنَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَنْصَتَ هُنَيَّةً، قَالَ فَصَلَّى بِنَا صَلاَةَ شَيْخِنَا هَذَا أَبِي بُرَيْدٍ. وَكَانَ أَبُو بُرَيْدٍ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الآخِرَةِ اسْتَوَى قَاعِدًا ثُمَّ نَهَضَ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Qilabah (upon him be mercy) narrates that Hadrat Malik bin Huwairith (may Allah be well pleased with him) used to show them the manner of the Noble Prophet's (blessings and peace of Allah be upon him) prayer, and this was outside the prayer time (for teaching). He stood and completed the standing, then bowed and completed the bowing fully, then raised his head and paused briefly, then prostrated and completed the prostration fully, then raised his head and paused briefly. He thus showed them the prayer of their Shaykh Abu Buraid Amr bin Salamah (meaning the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), blessings and peace of Allah be upon him).
اردو ترجمہ
حضرت ابوقلابہ رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے روایت ہے کہ حضرت مالک بن حویرث رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہمیں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نماز کا طریقہ دکھاتے تھے اور یہ نماز کے وقت کے علاوہ (تعلیم کے لیے) تھا۔ آپ نے کھڑے ہو کر پورا قیام فرمایا، پھر رکوع کیا اور اطمینان سے رکوع کیا، پھر سر اٹھایا اور ذرا ٹھہرے، پھر سجدہ فرمایا اور اطمینان سے سجدہ فرمایا، پھر سر اٹھایا اور ذرا ٹھہرے، پھر ہمیں اپنے شیخ ابوبرید عمرو بن سلمہ (یعنی نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز جیسی نماز دکھائی۔
