عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، وَمَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، نَحْوَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ، وَكَانَ أَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ فَيُدَارِسُهُ الْقُرْآنَ، فَلَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدُ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was the most generous of all people. He was most generous during Ramadan when Jibril (upon him be peace) would meet him. Jibril (upon him be peace) used to visit him every night of Ramadan and review the Noble Quran with him. Indeed, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was more generous in bestowing goodness than the swift wind.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سب لوگوں سے زیادہ سخی تھے، اور رمضان المبارک میں جب جبرائیل علیہ السلام آپ سے ملاقات فرماتے تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور بھی زیادہ سخاوت فرماتے۔ جبرائیل علیہ السلام رمضان کی ہر رات آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ملاقات کرتے اور آپ کے ساتھ قرآن مجید کا دور فرماتے۔ پس رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بھلائی پہنچانے میں تیز چلنے والی ہوا سے بھی زیادہ سخی تھے۔
