عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ ـ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ ـ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ.
انگریزی ترجمہ
Narrated by Hadrat 'Awn bin Abi Juhaifah who said: I heard my father (Hadrat Abu Juhaifah Wahb bin Hadrat 'Abdullah, may Allah be well pleased with him) say: The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) led the people in prayer at al-Batha'. A short spear ('anazah) was planted in front of him (as a sutra). He prayed Zuhr in two rak'at and 'Asr in two rak'at (shortened due to travel), while women and donkeys would pass behind the spear in front of him.
اردو ترجمہ
ہم سے حضرت ابوالولید نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے شعبہ نے عون بن ابوجحیفہ سے بیان کیا۔ انہوں نے کہا: میں نے اپنے والد (حضرت ابوجحیفہ وہب بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے سنا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے لوگوں کو بطحاء میں نماز پڑھائی۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے عنزہ (چھوٹا نیزہ) گاڑ دیا گیا تھا۔ آپ نے ظہر کی دو رکعتیں اور عصر کی دو رکعتیں (قصر کر کے) ادا فرمائیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے سے (عنزہ کے پیچھے سے) عورتیں اور گدھے گزرتے رہتے تھے۔
