عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، أُتِيَ بِطَعَامٍ، وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، وَهْوَ خَيْرٌ مِنِّي، كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ، إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلاَهُ بَدَا رَأْسُهُ ـ وَأُرَاهُ قَالَ ـ وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهْوَ خَيْرٌ مِنِّي، ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ، أَوْ قَالَ أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا، وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا. ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Ibrahim that food was brought to Hadrat Abdur Rahman bin Awf (may Allah be well pleased with him) while he was fasting. He stated, Hadrat 'Mus'ab bin Umayr (may Allah be well pleased with him) was martyred, and he was better than me. He was shrouded in a cloak — if his head was covered, his feet were exposed, and if his feet were covered, his head was exposed. And Hadrat Hamzah (may Allah be well pleased with him) was martyred, and he too was better than me. Then the blessings of this world were opened for us. I fear that our good deeds have been rewarded in this world (before the Hereafter).' Then he wept until he left the food.
اردو ترجمہ
حضرت ابراہیم سے روایت ہے کہ حضرت عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے سامنے کھانا پیش کیا گیا اور وہ روزے سے تھے۔ فرمایا: حضرت مصعب بن عمیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ شہید ہوئے اور وہ مجھ سے بہتر تھے، انہیں ایک چادر میں کفنایا گیا، سر ڈھانکتے تو پاؤں کھل جاتے اور پاؤں ڈھانکتے تو سر کھل جاتا۔ اور حضرت حمزہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ شہید ہوئے اور وہ بھی مجھ سے بہتر تھے۔ پھر ہمارے لیے دنیا کی نعمتیں کھول دی گئیں۔ مجھے ڈر ہے کہ ہمارے اعمال کا بدلہ (آخرت سے پہلے) دنیا ہی میں نہ دے دیا جائے۔ پھر رونے لگے یہاں تک کہ کھانا چھوڑ دیا۔
