عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ نُؤَذِّنُ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ. قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِيٌّ فِي أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: Hadrat Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be well pleased with him) sent me along with other announcers during that Hajj to proclaim on the Day of Sacrifice (10th Dhul-Hijjah) at Mina: 'No polytheist shall perform Hajj after this year, and no one shall perform Tawaf around the Sacred House in a state of undress.' Humaid bin Abdur-Rahman (may Allah's mercy be upon him) said: Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) sent Hadrat Ali (may Allah ennoble his countenance) after Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) and commanded him to announce Surah Hadrat Bara'ah (al-Tawbah). Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) said: So Hadrat Ali (may Allah ennoble his countenance) announced along with us on the Day of Sacrifice at Mina: 'No polytheist shall perform Hajj after this year, and no one shall perform Tawaf around the Sacred House in a state of undress.'
اردو ترجمہ
ہم سے اسحاق نے بیان کیا، کہا ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن شہاب رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ کے بھتیجے نے اپنے چچا سے بیان کیا، انہوں نے فرمایا مجھے حمید بن حضرت عبدالرحمٰن بن عوف رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے خبر دی کہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھے اس حج کے موقع پر منادی کرنے والوں کے ساتھ بھیجا تاکہ یوم النحر (دسویں ذی الحجہ) کو منیٰ میں اعلان کریں کہ اس سال کے بعد کوئی مشرک حج نہیں کر سکتا اور نہ کوئی شخص ننگا ہو کر بیت اللہ شریف کا طواف کر سکتا ہے۔ حمید بن عبدالرحمٰن رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت علی کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کو حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پیچھے بھیجا اور انہیں حکم دیا کہ سورۃ براءت (التوبہ) سنائیں۔ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضرت علی کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے ہمارے ساتھ یوم النحر کو منیٰ میں اعلان فرمایا کہ اس سال کے بعد کوئی مشرک حج نہیں کرے گا اور نہ کوئی شخص ننگا ہو کر بیت اللہ شریف کا طواف کرے گا۔
