عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ جَاءَ مُجَاشِعٌ بِأَخِيهِ مُجَالِدِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَذَا مُجَالِدٌ يُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ. فَقَالَ " لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ، وَلَكِنْ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ ".
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Abu `Hadrat Uthman An-Nahdi that Mujashi (bin Mas`ud) took his brother Mujalid bin Mas`ud to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and said, "This is Mujalid and he will give a pledge of allegiance to you for migration." the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "There is no migration after the Conquest of Mecca, but I will take his pledge of allegiance for Islam
اردو ترجمہ
ہم سے ابراہیم بن موسیٰ نے بیان کیا، ہمیں یزید بن زریع نے خبر دی، خالد سے، ابوعثمان نہدی سے، حضرت مجاشع بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ مجاشع اپنے بھائی مجالد بن مسعود کو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لائے اور عرض کیا یہ مجالد ہے، آپ ہجرت پر اس سے بیعت لے لیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا فتح مکہ کے بعد ہجرت نہیں لیکن میں اسلام پر اس سے بیعت لیتا ہوں۔
