عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نِعْمَ الْمَنِيحَةُ اللِّقْحَةُ الصَّفِيُّ مِنْحَةً، وَالشَّاةُ الصَّفِيُّ تَغْدُو بِإِنَاءٍ وَتَرُوحُ بِإِنَاءٍ ". حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ وَإِسْمَاعِيلُ عَنْ مَالِكٍ قَالَ نِعْمَ الصَّدَقَةُ.
انگریزی ترجمہ
Narrated to us by Yahya bin Bukair, narrated to us by Malik, from Abu al-Zinad, from al-A'raj, from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him), that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared, 'What an excellent gift on loan (manihah) is a fine milch camel given as a manihah, and a fine sheep that gives a vessel of milk in the morning and a vessel in the evening.' Abdullah bin Yusuf and Isma'il narrated to us from Malik, he said: What an excellent charity.
اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، کہا ہم سے مالک نے بیان کیا، ابوالزناد سے، اعرج سے، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کتنی اچھی منیحہ (عاریتاً دینا) ہے کہ ایک عمدہ دودھ والی اونٹنی منیحہ میں دے دی جائے اور ایک عمدہ بکری جو صبح کو ایک برتن (دودھ) دے اور شام کو ایک برتن (دودھ) دے۔ ہم سے عبداللہ بن یوسف اور اسماعیل نے مالک سے بیان کیا، انہوں نے فرمایا: کتنا اچھا صدقہ ہے۔
