عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَبِي، حِينَ دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ح. حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَ مَرْوَانَ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ. وَقَالَ مَرْوَانُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتُقَرِّعَنَّ بِهَا أَبَا هُرَيْرَةَ. وَمَرْوَانُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْمَدِينَةِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَكَرِهَ ذَلِكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثُمَّ قُدِّرَ لَنَا أَنْ نَجْتَمِعَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَكَانَتْ لأَبِي هُرَيْرَةَ هُنَالِكَ أَرْضٌ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لأَبِي هُرَيْرَةَ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكَ أَمْرًا، وَلَوْلاَ مَرْوَانُ أَقْسَمَ عَلَىَّ فِيهِ لَمْ أَذْكُرْهُ لَكَ. فَذَكَرَ قَوْلَ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ. فَقَالَ كَذَلِكَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَهُنَّ أَعْلَمُ، وَقَالَ هَمَّامٌ وَابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالْفِطْرِ. وَالأَوَّلُ أَسْنَدُ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) and Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salama (may Allah be well pleased with her) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would sometimes be in a state of major ritual impurity due to conjugal relations at the time of dawn, and he would then perform the ritual bath and continue his fast.
اردو ترجمہ
ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا، ان سے امام مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے، ان سے سُمَیّ نے جو حضرت ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث بن ہشام بن مغیرہ کے غلام تھے، انہوں نے حضرت ابوبکر بن عبدالرحمٰن سے سنا، انہوں نے فرمایا کہ میں اور میرے والد حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اور حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے یہاں گئے (دوسری سند) ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، ہمیں شعیب نے خبر دی، ان سے زہری نے فرمایا کہ مجھے حضرت ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث بن ہشام نے خبر دی کہ ان کے والد عبدالرحمٰن نے مروان کو بتایا کہ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اور حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے انہیں بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فجر اس حال میں آ جاتی کہ آپ جنابت کی حالت میں ہوتے (یعنی ازواج مطہرات سے ملنے کی وجہ سے) پھر آپ غسل فرماتے اور روزہ رکھتے۔ مروان نے عبدالرحمٰن بن حارث سے کہا: میں اللہ کی قسم دیتا ہوں کہ اس بات سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ضرور آگاہ کرنا۔ مروان اس وقت مدینہ کا والی تھا۔ حضرت ابوبکر نے فرمایا کہ عبدالرحمٰن کو یہ بات ناگوار لگی، پھر اتفاق سے ذوالحلیفہ میں ہماری ملاقات ہو گئی، وہاں حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی زمین تھی۔ عبدالرحمٰن نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا: میں آپ سے ایک بات ذکر کرنا چاہتا ہوں اگر مروان نے مجھے قسم نہ دلائی ہوتی تو میں ذکر نہ کرتا۔ پھر حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اور حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی بات بتائی تو انہوں نے فرمایا: مجھے بھی فضل بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسی طرح بتایا تھا اور (ازواج مطہرات) اس بارے میں زیادہ جانتی ہیں۔ ہمام اور ابن حضرت عبداللہ بن عمر نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم (ایسے شخص کو) روزہ چھوڑنے کا حکم فرماتے تھے اور پہلی روایت زیادہ مسند ہے۔
