عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ.وَالْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ بِلاَلاً، كَانَ يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ لاَ يُؤَذِّنُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ ". قَالَ الْقَاسِمُ وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَ أَذَانِهِمَا إِلاَّ أَنْ يَرْقَى ذَا وَيَنْزِلَ ذَا.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat `Hadrat Aisha that Hadrat Bilal used to pronounce the Adhan at night, so Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him)? said, "Carry on taking your meals (eat and drink) till Ibn Um Maktum pronounces the Adhan, for he does not pronounce it till it is dawn
اردو ترجمہ
ہم سے عبید بن اسماعیل نے ابواسامہ سے بیان کیا، انہوں نے عبیداللہ سے، نافع سے، حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے اور قاسم بن محمد سے، حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ رات میں اذان دیتے تھے تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا کھاتے پیتے رہو یہاں تک کہ ابن ام مکتوم اذان دیں کیونکہ وہ فجر طلوع ہونے تک اذان نہیں دیتے۔ قاسم نے کہا کہ دونوں کی اذان میں اتنا فرق تھا کہ ایک اترتا اور دوسرا چڑھتا۔
