عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ. قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا، وَالزُّبَيْرَ، وَطَلْحَةَ، وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنهم ـ فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Zaid bin Khalid (may Allah be well pleased with him) narrates that he asked Hadrat Uthman bin Affan (may Allah be well pleased with him): If a person has intercourse but does not discharge, what is the ruling? Hadrat Uthman (may Allah be well pleased with him) replied: He should perform ablution as he does for prayer and wash his private part. Hadrat Uthman (may Allah be well pleased with him) said: I heard this from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). Hadrat Zaid bin Khalid says: Then I asked Hadrat Ali (may Allah ennoble his countenance), Hadrat al-Zubayr, Hadrat Talha, and Hadrat Ubayy bin Ka'b (may Allah be well pleased with them all) about this — they all gave the same reply.
اردو ترجمہ
حضرت زید بن خالد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے دریافت کیا: اگر کوئی شخص صحبت کرے مگر انزال نہ ہو (تو کیا حکم ہے)؟ حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: وہ نماز کی طرح وضو کرے اور اپنا عضو دھو لے۔ حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: یہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہے۔ (زید بن خالد فرماتے ہیں:) پھر میں نے اس بارے میں حضرت علی (المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم)، حضرت زبیر، حضرت طلحہ اور حضرت اُبی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہم سے پوچھا — سب نے یہی فرمایا۔
