عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ حَجَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْنَا يَوْمَ النَّحْرِ، فَحَاضَتْ صَفِيَّةُ، فَأَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا مَا يُرِيدُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ. فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا حَائِضٌ. قَالَ " حَابِسَتُنَا هِيَ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ. قَالَ " اخْرُجُوا ". وَيُذْكَرُ عَنِ الْقَاسِمِ وَعُرْوَةَ وَالأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَفَاضَتْ صَفِيَّةُ يَوْمَ النَّحْرِ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Umm al-Mu'minin Hadrat 'Aisha al-Siddiqa (may Allah be well pleased with her) that we performed Hajj with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and performed Tawaf al-Ziyarah on the Day of Nahr (10th of Dhul-Hijjah). Then Hadrat Umm al-Mu'minin Hadrat Safiyyah (may Allah be well pleased with her) got her menses. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) desired from her what a husband desires from his wife. I submitted, 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! She is in her menses.' He stated, 'Is she going to detain us?' The Companions (may Allah be well pleased with them) submitted, 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! She had performed Tawaf al-Ziyarah on the Day of Nahr.' He stated, 'Then depart.' It is also narrated from Qasim, 'Urwah and Aswad through Hadrat Umm al-Mu'minin Hadrat 'Aisha (may Allah be well pleased with her) that Hadrat Umm al-Mu'minin Hadrat Safiyyah (may Allah be well pleased with her) had performed Tawaf al-Ziyarah on the Day of Nahr.
اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، ان سے لیث نے بیان کیا، ان سے جعفر بن ربیعہ نے، ان سے اعرج نے، انہوں نے فرمایا کہ مجھ سے حضرت ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا کہ حضرت حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا کہ ہم نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ حج کیا تو دسویں تاریخ کو طواف الزیارۃ کیا، اتنے میں حضرت اُمّ المؤمنین صفیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا حائضہ ہو گئیں، پھر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے وہی چاہا جو شوہر اپنی بیوی سے چاہتا ہے تو میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! وہ حائضہ ہیں، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کیا اس نے ہمیں روک دیا؟ صحابہ کرام نے عرض کیا: یا رسول اللہ! انہوں نے دسویں تاریخ کو طواف الزیارۃ کر لیا تھا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: پھر چلو۔ قاسم، عروہ اور اسود سے بواسطہ حضرت حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا روایت ہے کہ حضرت اُمّ المؤمنین صفیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے دسویں تاریخ کو طواف الزیارۃ کیا تھا۔
