عربی (اصل)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَلَمَّا رَكِبَ رَاحِلَتَهُ وَاسْتَوَتْ بِهِ أَهَلَّ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) offered four Rak'at (of Zuhr) in Madinah and two Rak'at (of Asr) at Dhul Hulaifa. Then he spent the night there until morning. When he mounted his riding camel and it stood upright, he began reciting the Talbiyah.
اردو ترجمہ
مجھ سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ہشام بن یوسف نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ مجھ سے محمد بن المنکدر نے بیان کیا اور ان سے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مدینہ منورہ میں (ظہر کی) چار رکعت نماز پڑھی اور ذوالحلیفہ میں (عصر کی) دو رکعت ادا فرمائیں۔ پھر رات وہیں بسر فرمائی یہاں تک کہ صبح ہو گئی۔ جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنی سواری پر سوار ہوئے اور وہ سیدھی کھڑی ہو گئی تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تلبیہ پکارا۔
