عربی (اصل)
حدثنا معمر بن سهل قالَ حَدَّثَنا خالد بن مخلد قالَ حَدَّثَنا يحيى بن عمير عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها قالت اشترى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أعرابي جزورا بوسق من العجوة فطلب رسول الله صلى الله عليه وسلم تمرا فلم يجده فأنكر ذلك الأعرابي فصاح واغدراه فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم يا عدو اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم دعوه فإن لصحاب الحق مقالا ثم أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلى خولة بنت حكيم قال قل لها إني ابتعت من هذا الأعرابي جزورا بوسق من تمر العجوة فلم أجده عند أهلي فأسلفيني وسق عجوة لهذا الأعرابي فأجابته فلما قبض الأعرابي رجع إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ له قبضت فقال نعم قد أوفيت وأطبت فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إن خير الناس الموفون ا��مطيبونوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ هشام عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها إلا يحيى بن عمير
انگریزی ترجمہ
Ma'mar ibn Sahl narrated to us, he said: Khalid ibn Makhlad narrated to us, he said: Yahya ibn Umayr narrated to us from Hisham ibn Urwah from his father from Aisha (may Allah be pleased with her) who said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) bought a camel from a Bedouin for a wasq (measure) of dates. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sought dates but did not find them. The Bedouin disliked that and shouted: O treachery! The companions of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: O enemy of Allah! The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Leave him, for the one who has a right has a saying. Then the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent to Khawlah bint Hakim, saying: Tell her that I bought a camel from this Bedouin for a wasq of dates, but I did not find it with my family. So lend me a wasq of dates for this Bedouin. She responded, and when the Bedouin received it, he returned to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said to him: Have you received it? He said: Yes, you have fulfilled and done well. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Indeed, the best of people are those who fulfill and do well. This hadith we do not know anyone to have narrated from Hisham from his father from Aisha (may Allah be pleased with her) except Yahya ibn Umayr.
اردو ترجمہ
ہمیں معمر بن سہل نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہمیں خالد بن مخلد نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہمیں یحییٰ بن عمیر نے ہشام بن عروہ سے بیان کیا، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک اعرابی سے ایک اونٹ ایک وسق کھجور کے عوض خریدا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھجور تلاش کی لیکن نہیں ملی۔ اعرابی نے اسے ناپسند کیا اور چیخا: اے دغا! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ نے کہا: اے اللہ کے دشمن! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اسے چھوڑ دو، کیونکہ حق والے کو بولنے کا حق ہے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خولہ بنت حکیم کے پاس بھیجا اور کہا: ان سے کہو کہ میں نے اس اعرابی سے ایک اونٹ ایک وسق کھجور کے عوض خریدا ہے، لیکن میں نے اسے اپنے گھر والوں کے پاس نہیں پایا۔ تو مجھے اس اعرابی کے لیے ایک وسق کھجور قرض دو۔ انہوں نے جواب دیا، اور جب اعرابی نے وصول کیا تو وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس واپس آیا اور آپ سے کہا: کیا آپ نے وصول کیا؟ آپ نے فرمایا: ہاں، تم نے پورا کیا اور اچھا کیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بیشک بہترین لوگ وہ ہیں جو پورا کرتے ہیں اور اچھا کرتے ہیں۔ یہ حدیث ہمیں کسی کا علم نہیں کہ ہشام سے ان کے والد سے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے یحییٰ بن عمیر کے علاوہ روایت کی ہو۔
