عربی (اصل)
حَدَّثَنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ والحُسَين بْنُ مَهْدِيٍّ عن عبد الرزاق قال أَخْبَرنَا معمر عن أيوب عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ اشترى مصراة فإنه يحلبها فإن رضيها أخذها وإلا ردها ورد معها صاعا من تمروَهَذَا الحديثُ قَدْ رَوَاهُ حمَّاد بْنُ سَلَمة عن أيوب وغيره عن مُحَمَّد عن أبي هريرة رضي الله عنه اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ اشترى مصراة فإنه يحلبها فإن رضيها أخذها وإلا ردها ورد معها صاعا من تمروَهَذَا الحديثُ قَدْ رَوَاهُ حمَّاد بْنُ سَلَمة عن أيوب وغيره عن مُحَمَّد عن أبي هريرة رضي الله عنه
انگریزی ترجمہ
Salamah ibn Shabib and al-Husayn ibn Mahdi narrated to us from Abd ar-Razzaq, he said: Ma'mar informed us from Ayyub from Muhammad from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: «Whoever purchases a musarrah (an animal whose milk has been withheld), let him milk it. If he is pleased with it, he takes it, otherwise he returns it and returns with it a sa' of dates.» And this hadith has been narrated by Hammad ibn Salamah from Ayyub and others from Muhammad from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him).
اردو ترجمہ
سلمہ بن شبیب اور حسین بن مہدی نے ہمیں عبدالرزاق سے بیان کیا، انہوں نے کہا: معمر نے ہمیں ایوب سے خبر دی، انہوں نے محمد سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا کہ آپ نے فرمایا: «جو مصراۃ (وہ جانور جس کا دودھ روک لیا گیا ہو) خریدے، تو اسے دودھ دے۔ اگر وہ اس سے خوش ہو تو اسے لے لے، ورنہ اسے واپس کر دے اور اس کے ساتھ ایک صاع کھجور واپس کرے۔» اور یہ حدیث حماد بن سلمہ نے ایوب اور دوسروں سے محمد سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ہے۔
