عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ الزُّبَيْرُ فِينَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَذَلِكَ أَنَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَآخَيْنَا الْأَنْصَارَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ قَدْ آخَى خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ وَكَانَ عُمَرُ قَدْ آخَى عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ إِلَّا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ قَالَ الزُّبَيْرُ فِينَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَذَلِكَ أَنَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَآخَيْنَا الْأَنْصَارَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ قَدْ آخَى خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ وَكَانَ عُمَرُ قَدْ آخَى عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ إِلَّا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ
انگریزی ترجمہ
Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her) narrated: I never saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) avenge himself for any wrong done to him, unless the sanctities of Allah were violated, in which case he would avenge for the sake of Allah, Mighty and Majestic. We do not know anyone who narrated this hadith from A'ishah except Urwah.
اردو ترجمہ
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو کبھی اپنی ذات کی خاطر کسی ظلم کا بدلہ لیتے نہیں دیکھا، سوائے اس کے کہ اللہ کی حرمتوں کی خلاف ورزی کی جائے، تو آپ اللہ عز وجل کی خاطر بدلہ لیتے۔ ہمیں علم نہیں کہ اس حدیث کو عائشہ سے عروہ کے علاوہ کسی نے روایت کیا ہو۔
