عربی (اصل)
حَدَّثَنا محمد بن المُثَنَّى حَدَّثَنا عبد الصَّمَد حَدَّثَنا همام عَنْ قَتَادةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِير بن نَهِيك عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال قال من صلى من صلاة الصبح ركعة ثم طلعت الشمس فليصل إليها أخرىوهذا اللفظ لاَ نَعْلَمْهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلا من حديث أبي هريرة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عنهسعيد بن أبي الحَسَن قال من صلى من صلاة الصبح ركعة ثم طلعت الشمس فليصل إليها أخرىوهذا اللفظ لاَ نَعْلَمْهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلا من حديث أبي هريرة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عنهسعيد بن أبي الحَسَن
انگریزی ترجمہ
Ibrahim narrated to us, Musa narrated to us, Hammad narrated to us from Muhammad ibn Amr from Abu Salamah from Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who stated: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: "Do not praise me as the Christians praised the son of Maryam. I am His servant, so say: the servant of Allah and His Messenger." This hadith has been narrated from Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) through other routes.
