عربی (اصل)
وَبِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا أحب الله تبارك وتعالى عبدا نادى جبريل عليه السلام قد أحببت فلانا فأحبه فينادي جبريل صلى الله عليه في السَّماء ثم تنزل له المحبة في أهل الأرض فذلك قوله إن الذين آمنو وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا وإذا أبغض عبدا نادى جبريل صلى الله عليه إني قد أبغضت فلانا فينادي في أهل السَّماء ثم تنزل البغضة في أهل الأرضوهذا الحديثُ رواه سهيل والأعمش وعبد الله بن دينار عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ الله عنه اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا أحب الله تبارك وتعالى عبدا نادى جبريل عليه السلام قد أحببت فلانا فأحبه فينادي جبريل صلى الله عليه في السَّماء ثم تنزل له المحبة في أهل الأرض فذلك قوله إن الذين آمنو وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا وإذا أبغض عبدا نادى جبريل صلى الله عليه إني قد أبغضت فلانا فينادي في أهل السَّماء ثم تنزل البغضة في أهل الأرضوهذا الحديثُ رواه سهيل والأعمش وعبد الله بن دينار عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ الله عنه
انگریزی ترجمہ
And with it, he said: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «When Allah, Blessed and Exalted, loves a servant, He calls Jibril (peace be upon him): I have loved so-and-so, so love him. So Jibril calls out in the heavens, and then love descends for him among the people of the earth. That is the meaning of His saying: {Indeed, those who have believed and done righteous deeds -- the Most Merciful will appoint for them affection.} And when He detests a servant, He calls Jibril (peace be upon him): I have detested so-and-so. So Jibril calls out among the inhabitants of the heavens, and then hatred descends among the people of the earth.» This hadith was narrated by Suhayl, al-A'mash, and Abdullah ibn Dinar from Abu Salih from Abu Hurairah.
