عربی (اصل)
وحَدَّثنا الفضل بن يعقوب قَال حَدَّثنا عَبد الأعلى قَال حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق قَال حَدَّثنا سَعِيد بن أبي سَعِيد عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيرة قال صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فإذا رجل في آخر الصفوف أو كان في آخر الصفوف فقال يا فلان ألا تتقي الله ألا تنظر كيف تصلي إن أحدكم إذا قام يصلي إنما يقوم يناجي ربه فلينظر كيف يصلي إنكم ترون أني لا أراكم إني والله أراكم من خلف ظهري كما أرى من بين يديوَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن سَعِيد عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيرة إلاَّ مُحَمد بن إسحاق اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فإذا رجل في آخر الصفوف أو كان في آخر الصفوف فقال يا فلان ألا تتقي الله ألا تنظر كيف تصلي إن أحدكم إذا قام يصلي إنما يقوم يناجي ربه فلينظر كيف يصلي إنكم ترون أني لا أراكم إني والله أراكم من خلف ظهري كما أرى من بين يديوَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن سَعِيد عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيرة إلاَّ مُحَمد بن إسحاق
انگریزی ترجمہ
Al-Fadl ibn Ya'qub narrated to us saying: Abd al-A'la narrated to us saying: Muhammad ibn Ishaq narrated to us saying: Said ibn Abi Said narrated to us from his father from Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) led us in prayer, then after finishing he said: «Indeed, so-and-so took from the prayer.»
