عربی (اصل)
الكوفي قَال حَدَّثنا أَبُو غسان قَال حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة عَن ابن عَجْلان عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيرة أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ لعامر بن الأكوع خذ من هنيهاتك قال فقال أظنوالله لولا الله ما اهتدينا ولاَ تصدقنا ولاَ صليناوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن ابْنِ عَجْلان إلاَّ ابن عُيَينة ولاَ عنه إلاَّ أَبُو غسان الكوفي قَال حَدَّثنا أَبُو غسان قَال حَدَّثنا سفيان بن عُيَينة عَن ابن عَجْلان عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيرة أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ لعامر بن الأكوع خذ من هنيهاتك قال فقال أظنوالله لولا الله ما اهتدينا ولاَ تصدقنا ولاَ صليناوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن ابْنِ عَجْلان إلاَّ ابن عُيَينة ولاَ عنه إلاَّ أَبُو غسان
انگریزی ترجمہ
Al-Kufi narrated to us, saying: Abu Ghassan narrated to us, saying: Sufyan ibn Uyaynah narrated to us from Ibn Ajlan from his father from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said to Amir ibn al-Akwa: "Recite from your poetry." He said, I believe: "By Allah, were it not for Allah, we would not have been guided, nor would we have given charity, nor would we have prayed." This hadith is not known to us to have been narrated from Ibn Ajlan except by Ibn Uyaynah, and not from him except by Abu Ghassan.
