عربی (اصل)
وحَدَّثنا به عَبد المطلب بن شَبِيب قَال حَدَّثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَن أَبِيه عَن سُليمان بن بلال عن كثير بن زيد عَن الوليد بن زيد عَن الوليد بن رباح عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم بنحوه وزاد فيه يا عائشة اشتري نفسك من الله إني لا أملك لك من الله شيئا ولو بشق تمرة يا عائشة لا يرجعن من عندك سائل ولو بظلف محرق عَلَيه وَسَلَّم بنحوه وزاد فيه يا عائشة اشتري نفسك من الله إني لا أملك لك من الله شيئا ولو بشق تمرة يا عائشة لا يرجعن من عندك سائل ولو بظلف محرق
انگریزی ترجمہ
Abd al-Muttalib ibn Shabib narrated to us, he said: Ibn Abi Uways narrated to us, from his father, from Sulayman ibn Bilal, from Kathir ibn Zayd, from al-Walid ibn Rabah, from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) in similar fashion, and he added: «O A'ishah, ransom yourself from Allah, for I do not possess for you anything from Allah, even if only with half a date. O A'ishah, do not let a beggar leave you empty-handed, even if only with a burnt hoof.»
