عربی (اصل)
حَدَّثنا مُحَمد بن مرداس الأنصاري قَال حَدَّثنا بكر بن سُلَيْمان قَال حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو عَن أبي سَلَمَة عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه قال في يوم الأضحى من كان ذبح أحسبه قال قبل صلاتنا فليعد ذبيحتهوَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ولاَ رَواه عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلاَّ بكر بن سُلَيْمان وبكر رجل مشهور بالسيرة سمع من ابن إسحاق السير والمبحث اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه قال في يوم الأضحى من كان ذبح أحسبه قال قبل صلاتنا فليعد ذبيحتهوَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ولاَ رَواه عَنْ مُحَمد بن عَمْرو إلاَّ بكر بن سُلَيْمان وبكر رجل مشهور بالسيرة سمع من ابن إسحاق السير والمبحث
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Mirdas al-Ansari narrated to us, he said: Bakr ibn Sulayman narrated to us, he said: Muhammad ibn Amr narrated to us, from Abu Salamah, from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), that he stated on the Day of Sacrifice: «Whoever slaughtered — I believe he said — before our prayer, let him repeat his sacrifice.» We do not know this hadith to be narrated from Abu Hurairah except from this chain, and no one narrated it from Muhammad ibn Amr except Bakr ibn Sulayman. Bakr is a man well-known for seerah (biography); he heard from Ibn Ishaq the seerah and maghazi (military expeditions).
اردو ترجمہ
محمد بن مرداس انصاری نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: بکر بن سلیمان نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: محمد بن عمرو نے ہم سے بیان کیا، ابو سلمہ سے، حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے، نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے کہ آپ نے قربانی کے دن فرمایا: «جس نے ذبح کیا — میرا خیال ہے کہ آپ نے فرمایا — ہماری نماز سے پہلے تو اسے دوبارہ ذبح کرنا چاہیے۔» ہم نہیں جانتے کہ یہ حدیث ابو ہریرہ سے اس طریقے کے سوا روایت ہو، اور محمد بن عمرو سے بکر بن سلیمان کے سوا کسی نے روایت نہیں کی۔ بکر سیرت میں مشہور آدمی ہیں، انہوں نے ابن اسحاق سے سیر اور مغازی سنا ہے۔
